句子剖析
Hence its attempt to push beyond the smartphone ,into smart watches and wristbands,connected domestic appliances and the business market.老師,我了解hence是副詞,意思是因此。attempt應該是一個名詞,后面的不定式短語作定語,但這個connected做什么成分?這是一個成分完整的句子嗎?該怎么樣剖析呢?
這是一個完整的句子。句子主干是:its attempt(主語) connected (謂語動詞)domestic appliances and the business market(賓語). 企業的企圖是把家電和商業市場聯網。
剖析如下:
Hence its attempt (主語) to push beyond the smartphone, into smart watches and wristbands,(定語) connected (謂語動詞)domestic appliances and the business market.(賓語)
不定式push 后面的兩個介詞短語,意思是:
push beyond the smartphone (越過智能手機。不做這個項目)
push into (而進入...的市場)
【翻譯】因此,越過智能手機、進軍智能手表和腕帶,公司這一企圖是把家電和商業市場聯網。
英語學習推薦