我任你差遣
天天一句,地道俚語|我任你差遣。
I'm all yours.從字面上看就是“我全是你的”。 隱含的意思是“我全是你的,當然就得全聽你的了,你如何說我就如何做”,所以I'm all yours.就有了“任憑你發落”的意思。譬如情人之間,女方生氣了,男方就會哄道: Baby, I'm all yours.意思就是:“你怎么說都是對的,想如何懲罰我就如何懲罰我,只須你高興就好。”女方這個時候一般都會破涕為笑。再如有人請你幫忙而你剛好有空,這個時候就能說: I'm all yours.意思是“我任你差遣。”如此他們必然會樂開懷。
英文情景劇:
Benjamin: My assignment is too heavy Can you help me?
本杰明:我的任務太繁重了,你能不能幫幫我?
Terry: My work has already been done. I'm all yours.
泰瑞:我的工作已經完成了,我任你差遣。
美語漫游記:
Jenny花近期幾天都在組織安排班級里的小組活動。她天天有很多事情要處置,忙得不可開交,非常想找個人幫忙。恰好有位美國同學這幾天都非常閑,于是Jenny花決定向他求助。同學非常爽快地答應了:“No problem. I'm all yours. Jenny 花聽了頓時羞紅了臉,心想:“真沒想到他這么大膽,居然說他就是我的,我可是有男友的人呢,我才不會答應呢。”于是Jenny花非常堅定地說:“No, you are not mine, I just need your some help. You know I already have boyfriend.美國同學被逗得哈哈大笑起來。
英語學習推薦